本文作者:xinfeng335

炉心融解-炉心融解镜音铃

炉心融解-炉心融解镜音铃摘要: 本文目录一览:1、镜音铃的《炉心融解》中文歌词和歌词谐音(不要罗马音)2、...

本文目录一览:

镜音铃的《炉心融解》中文歌词和歌词谐音(不要罗马音)

= =!从不用中文谐音唱……直接唱日文罗马音。建议还是放弃中文谐音比较好……不然根本没有那种感觉。

炉心融解是这个意思:里昂在创办VOCALOID学院之前是进行恐怖实验的科学家,经常以人做实验材料。十岁的RIN的家人被全部,RIN亲眼目睹了里昂杀掉自己亲人用作实验材料的过程。

你可以打开以下网址,然后输入你所要找的歌曲,再点击MP3。试听歌曲是否可以播放后,再返回原来的网页,点击链接,然后再***链接就可以了(以下参考图片)。

《炉心融解》讲的是个什么故事呢?

1、镜音双子的《炉心融解》主要讲述了一个关于孤独、自我认知与成长的故事。这首歌通过独特的音乐风格和强烈的情感表达,展现了主角内心世界的矛盾和挣扎。

2、RIN-B2希望通过核融合炉的爆炸使时间倒流,流到自己10岁那年。

3、另外还有《悔恨的讯息》《重生之日》《白之少女》,只有这五部曲子是官方发布的。比起悲伤,这一系列更多的是感慨。很不错的歌,可以放在MP3里听听。

4、这首歌属于黑童话,。目前人柱爱丽丝有多个版本,画面以诡异和唯美为主。“人柱”日语“ひとばしら”的当用汉字,意为牺牲者或被活埋的人。人柱是古代日本一种把当做架桥基柱的酷刑。

5、《心?奇迹》(ココロ?キセキ):2008年3月31日由ジュン上载。《心?奇迹》(ココロ?キセキ)改编自「心」,由镜音レン主唱,由另一角度从头来看「心」的故事。

求炉心溶解中文翻译和日文歌词

《ダブルラリアット》翻译成中文是 《炉心融解》。《炉心融解》是日本vocaloid P主iroha(sasaki)于2008年12月20日上载的原创歌曲,为镜音铃的知名曲目之一。

主要是以下三种:一首原曲,和两首mix版,虽歌词一样,但pv表达不同。

其实里面的歌词就是When They Cry和炉心熔解歌词混在一起,不过顺序有变有剪辑。我听了一遍记下来了,所以日文和罗马音都会发上来。

= =!从不用中文谐音唱……直接唱日文罗马音。建议还是放弃中文谐音比较好……不然根本没有那种感觉。

黑白紧身短裙)补充说明:百度百科里有介绍,RIN可以翻译为铃、钟、凛、琳等,所以文中运用了“铃”“钟”“凛”更加证实她们是一个人。

炉心融解-炉心融解镜音铃

文章版权及转载声明

作者:xinfeng335本文地址:http://www.wan-qiao.com/post/2053.html发布于 今天
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处ZBLOG

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,92人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...