人柱爱丽丝-人柱爱丽丝罗马音
本文目录一览:
急求人柱爱丽丝的中文歌词,不是日文的!
1、该怎么做,才能让人们一直看着我呢。小小的梦想啊想啊,然后终于想到了 。只要让人类迷失在梦里,让他们创造出一个世界就行了 歌词:第一个爱丽丝非常英勇,单手持剑进入神秘之国。
2、您该我急不你弄那卡尼吗有一口吗噻太 只要让人类迷失在自己这个梦里,噻卡一哇组哭啦噻累吧一亿 然后让他们创造出一个世界就行了。
3、第一个爱丽丝勇猛无比的单手持剑,来到不可思议的国度。ichibanme arisu ha isama shiku tsurugi wo katate ni , fushigi no kuni .いろんなものを斩り舍てて、真っ赤な道を敷いていった。
4、他就叫人柱爱丽丝 MS是有两个版本的 一个是V家全体的 另一个是初音独唱 歌词是 (某个地方,有个小小的梦 。不知道是谁梦见的,真的是个小小的梦。)(小小的梦这麼想著,不想就这样子消失。
5、いろんな人を惑わせて、おかしな国を造りあげた。她迷惑了各式各样的人,建立了可笑的国家。そんなアリスは、国の女王。那样的爱丽丝,是国家的女王,歪な梦にとり凭かれて。被扭曲的梦所纠缠烦扰。
6、MIKU:小小的梦这样想。不要就这样消失。要怎样,才能让别人看到我呢。RIN:小小的梦想啊想啊,最后终于想出一个办法。
人柱爱丽丝~~~!
就是说一个梦不甘心被人们遗忘,于是把五个人困在了它的身体里。第一个爱丽丝是Meiko,她杀了很多人,最后被关在一扇红色的门里。
“人柱”日语“ひとばしら”的当用汉字,意为牺牲者或被活埋的人。人柱是古代日本一种把当做架桥基柱的酷刑。最初的爱丽丝Meiko一个人来到了不可思议之国并收到了由梦寄来的印有黑桃的信。
第二个爱丽丝:约翰·列侬 约翰·温斯顿·列侬(John Winston Lennon)、英国著名摇滚乐队“披头士”(The Beatles,也译做“甲壳虫”)成员,摇滚史上最伟大的音乐家之一 ,披头士乐队的灵魂人物,诗人,社会活动家,反战者。
人柱爱丽丝是由Yamaha开发的电子音乐制作语音合成软件VOCALOID制作的歌曲之一。该曲以黑色童话为风格。制作该曲的软件有MEIKO、KAITO、初音未来、镜音双子。其中MEIKO和KAITO为VOCALOID第一代产品,初音未来、镜音双子为第二代产品。
人柱爱丽丝 的歌词翻译和罗马音!一番目アリスは勇ましく剣を片手に、不思议の国。第一个爱丽丝勇猛无比的单手持剑,来到不可思议的国度。
中文歌词如下:第一个爱丽丝勇猛无比的单手持剑,来到不可思议的国度。她斩杀了各式各样的东西,铺了一条鲜红的道路。那样的爱丽丝,在森林的深处,像罪人一样的被关了起来。除了森林里的小路之外,没有办法知道她的生死。
急求人柱爱丽丝的中文歌词,不要日文的!
但那真是个非常小的梦 这个小小的梦如此想着:我不要就这样消失 该怎么做,才能让人们一直看着我呢。小小的梦想啊想啊,然后终于想到了 。
このまま消(き)えていくのはいやだ。就这样消失的话我才不要 ko no ma ma ki e te yu ku no wa i ya da,どうすれば、人(ひと)に仆(ぼく)を见(み)てもらえるだろう。
大累嘎米大默哇卡拉那一,搜累哇急撒那有没带戏他 虽然不知道是谁做的,那真是非常小的梦。急撒那有没哇哦某一马戏他 小小的梦如此想著:口弄麻麻哇KI爱太有哭哇伊呀大 就这样消失的话我才不要。
彼はいろいろな音をまったくあふれて抜きんでさせます、気违いのような世界を生みました。第3のアリスは1人の幼い女の子で、持って美しい収容する姿を书いて、不思议な国家に来ます。
第一个爱丽丝勇猛无比的单手持剑,来到不可思议的国度。いろんなものを斩り舍てて、真っ赤な道を敷いていった。她斩杀了各式各样的东西,铺了一条鲜红的道路。そんなアリスは、森の奥。
作者:xinfeng335本文地址:http://www.wan-qiao.com/post/1557.html发布于 2023-12-04
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处ZBLOG
还没有评论,来说两句吧...